beat around the bush
英 [biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ]
美 [biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ]
旁敲侧击〔说明〕beat about〔around〕the bush多用于疑问句或否定祈使句。
英英释义
verb
- be deliberately ambiguous or unclear in order to mislead or withhold information
双语例句
- So don't beat around the bush.
别躲躲闪闪地绕圈子了。 - I decided not to beat around the bush.
我决定不要再在矮树丛的周围打。 - There's no need to beat around the bush, just tell me what the problem is.
不要拐弯抹角,你就告诉我问题是什么吧。 - When he talks, he seems to beat around the bush.
他讲话似乎在绕圈子。 - Don't beat around the bush, tell me the news!
别兜圈子了,把消息告诉我吧。 - Don't beat around the bush; state your case in plain and simple terms.
不要拐弯抹角,用平凡简单的话语直接阐述你的观点。 - He beat around the bush for a half hour without coming to the point.
他东拉西扯地谈了半小时,也没说到点子上。 - Let us be frank and don't beat around the bush.
大家都坦白点吧,不要绕圈子了。 - "I wonder why Allen would not say" yes "or" no", but beat around the bush. "
我不知道为什么艾伦不直说“是”或“否”,而是闪烁其词 - Don't beat around the bush! Tell me what exactly you want.
别在兜圈子了,告我你想要的到底是什么!